נײַע קאָמפּאָזיציעס צו דער מאָדערנער ייִדישער פּאָעזיע

Modern Yiddish Poetry: New Musical Compositions

דער דועט „שמאַראָוואָזניק‟
דער דועט „שמאַראָוואָזניק‟

פֿון איציק גאָטעסמאַן

Published December 16, 2014, issue of January 02, 2015.

(די 3 טע זײַט פֿון 3)

אָפֿט, אין טאַובס פּאָעזיע באַשרײַבט ער אַ סצענע אויף דער גאַס, וואָס האָט געמאַכט אַ רושם אויף אים. אינעם ליד „יונג טאַטע־מאַמע‟ גיט ער איבער אַזאַ בילד, וואָס ער האָט איין טאָג באַמערקט:

יונגע טאַטע־מאַמע האָבן שפּאַצירט פּאַמעלעך דורך די בלומען.
די טערמאָמעטער־פֿאַבריק האָבן זיי שוין לאַנג נישט געזען.
כאָטש זילבערן שטויב האָט נאָך אַלץ געפֿינקלט אויף דער מאַמעס באַקן.
אַזוי האָט דער טאַטע באַמערקט בשעת ער האָט גענומען איר פּנים אין זײַנע ריזיקע הענט.
די ביימער האָבן זיך צעטיילט צוליב זיי, שווײַגנדיקע עדות פֿון אַ פֿרוי אויפֿן וועג צו סכּנה.

לייענענדיק די שורות, פֿילט מען אַ שטימונג פֿון שטילקייט און אינטימקייט. אָבער גאָרטשינסקיס מוזיק צו די שורות איז, להיפּוך, פֿול מיט הויכע קלאַנגען, דיסאָנאַנץ, מיט איבערחזרונגען פֿון ווערטער.

פֿון איין זײַט, שעפּט מען נחת, וואָס אַ מאָדערנער ייִדישער פּאָעט און זײַנע לידער ווערן אַזוי הויך אָפּגעשאַצט פֿון דער דרויסנדיקער נישט־ייִדישער קולטור־וועלט. פֿון דער אַנדערער זײַט, האָט מען ספֿקות, צי מע פֿאַרשטייט טאַקע וואָס דער פּאָעט וויל אַרויסהייבן און זאָגן. טאַוב שרײַבט אַליין אין זײַן אַרײַנפֿיר, אַז „נאָך דעם ווי אַ קונסטווערק ווערט איבערגעגעבן דער ברייטער וועלט, איז דער קינסטלער מער נישט בכּוח צו האַלטן אַן אויג אויף דער שאַפֿונג, און ווי זי ווערט פֿאַרשטאַנען‟. די אונטערשטע שורה איז, וואָס ס’איז „גוט פֿאַר ייִדן‟. די מוזיקער שפּילן אויף אַ הויכער מדרגה, און אַ נײַער עולם וועט זיך באַקענען מיט אַ ייִדישן פּאָעט.

די וועבזײַט פֿון דער רעקאָרדירונג איז //www.multikulti.com