איבערגעזעצטע ירושה־מעשׂיות קען מען איצט לייענען אויף מאָבילקעס

Translated Heirloom Stories Now Available on Mobile Devices

פֿון שׂרה־רחל שעכטער

Published June 05, 2018.
Talya Zax

SCROLL DOWN FOR ENGLISH

מיט אַ חודש צוריק האָבן מיר, די פֿאָרווערטס־רעדאַקציע, אָנגעהויבן אַרויפֿשטעלן אויף אונדזער וועבזײַט די געשיכטעס און פֿאָטאָגראַפֿיעס פֿון אונדזערע לייענערס באַליבטסטע ירושה־זאַכן.

כּדי צו מאַכן די געשיכטעס צוטריטלעך אויך צו מענטשן וואָס קענען נישט לייענען קיין ייִדיש, האָבן מיר געשטעלט די אַרטיקעלעך אויף ייִדיש און ענגליש. דער אָפּרוף איז געווען אַזאַ פּאָזיטיווער אַז מיר האָבן געשאַפֿן אַ ספּעציעלן בלאָג, „אונדזערע באַליבטסטע ירושה־זאַכן‟, וואָס נעמט אַרײַן אַלע ירושה־געשיכטעס און פֿאָטאָגראַפֿיעס.

צוליב אַ טעכנישן ענין האָט מען ביז אָבער איצט בלויז געזען דעם ענגלישן טעקסט אויפֿן קאָמפּיוטער־עקראַן, נישט אויף די מאָבילקעס. די פֿאַרגאַנגענע וואָך האָט מען דעם טעות פֿאַרריכט, אַזוי אַז איצט קען מען אויף די מאָבילקעס איבערלייענען אַלע ירושה־מעשׂיות אויף ביידע שפּראַכן.

מיר מוטיקן אײַך אַלעמען צו לייענען, און איבערצושיקן אײַערע באַקאַנטע, די פֿאַרכאַפּנדיקע משפּחה־געשיכטעס פֿון אונדזערע לייענער, וואָס גיבן אונדז אַ בליק אַרײַן אין דער וועלט פֿון אונדזערע באָבעס און זיידעס.

A month ago, we began posting the stories and photos of our readers’ favorite heirlooms.

In order to make them accessible to people who can’t read Yiddish, we posted them in Yiddish and English. The response was so enthusiastic we’ve created a blog that includes them all.

Due to technical difficulties, though, the English translation of the stories was visible only on computer screens, not on mobile devices. Since then, the glitch has been repaired so now the heirloom stories can be accessed in both languages on your cell phones as well.

We encourage you all to read and share with your friends and acquaintances these precious snippets of our readers’ family histories, which provide a fascinating glimpse of the world of our grandparents.