די שטערן פֿון „ייִדלײַף־קריזיס‟, די יונגע קאָמיקער לייזער באַטאַליאָן און חיימי עלמאָן זענען צוריק מיטן צווייטן קאַפּיטל אינעם צווייטן סעזאָן פֿון זייער ייִדיש־שפּראַכלעכער קאָמעדיע־סעריע.
אינעם פֿאָריקן קאַפּיטל האָבן די העלדן דורכגעמאַכט אַ סעריע אַווענטורעס אויף אַ סוררעאַליסטישן ברית פֿון אַ גר. אינעם נײַעם עפּיזאָד אַמפּערן זיך די ייִדיש־רעדנדיקע חבֿרים אויף אַ „ייִדישן‟ ניטל־מאָלצײַט. כאָטש די פֿרומע ייִדן „פּראַווען‟ ניטל־נאַכט מיטן ניט לערנען קיין תּורה און שפּילן אין שאַך, איז עס אָנגענומען בײַ די מער וועלטלעכע ייִדן אין אַמעריקע און קאַנאַדע צו עסן צוזאַמען אין אַ כינעזישן רעסטאָראַן. און אַזוי טוען חיימי און לייזער.
פֿאַר וואָס דווקא אין אַ כינעזישן רעסטאָראַן? אַזאַ „מינהג‟ האָט זיך מסתּמא אָנגעהויבן פּשוט צוליב דעם, וואָס די כינעזישע רעסטאָראַנען זענען געווען כּמעט די איינציקע, וואָס זענען געווען אָפֿן אום ניטל. חיימי האַלט אָבער, אַז עס ליגט עפּעס מער טיף אין דער טראַדיציע און גיט לייזערן צו פֿאַרשטיין וועגן די פֿאַרשידענע ענלעכקייטן צווישן די ייִדן און די כינעזער. לייזער, וואָס האַלט, אַז דער גאַנצער „מינהג‟ איז אַ משוגעת און זעט ניט קיין שום שײַכות צווישן ייִדישקייט, ניטל און די כינעזער, ווערט, ווי אין יעדן קאַפּיטל פֿון דער פּראָגראַם, אַלץ מער און מער פֿרוסטירט פֿון זײַן חבֿר. בעת די אַנדערע ייִדן אינעם רעסטאָראַן מאַכן וואָס מער רעש און אַמפּערן זיך איבער דעם חשבון מיט די קעלנער, געפֿינען די קאָמיקער צײַט אַרײַנצושטעלן שאַרפֿע וויצן, וואָס מאַכן סײַ חוזק פֿון דער סיטואַציע, סײַ גיבן צו פֿאַרשטיין געוויסע מאָדנע קנייטשן פֿון דער צפֿון־אַמעריקאַנער ייִדישער קולטור.
ניט געקוקט אויף דעם, וואָס דער איצטיקער קאַפּיטל איז ניט אַזוי שטאַרק אָדער אַמביציעז ווי דער פֿריִערדיקער, שטעלט עס מיט זיך פֿאָר אַ סך געלעכטער, קלוגע ווערטערשפּילן און אַן אינטערעסאַנטן פּירוש אויפֿן הײַנטיקן ייִדישן לעבן.
די קאָמיקער, וואָס זענען איצט אין קראָקע, כּדי פֿאָרצושטעלן „ייִדלײַף־קריזיס‟ אינעם אָרטיקן ייִדישן קהילה־צענטער, אַרבעטן איצט אויף גאָר אַן אַמביציעזן קאַפּיטל מיט אַ באַקאַנטן האָליוווּד־„שטערן‟. דער נײַסטער עפּיזאָד דינט ווי אַ גוטע „בריק‟ צווישן דעם אַנומלטיקן און דעם קומענדיקן עפּיזאָד. הלוואי אויף ווײַטער.
The Yiddish Daily Forward welcomes reader comments in order to promote thoughtful discussion on issues of importance to the Jewish community. In the interest of maintaining a civil forum, The Yiddish Daily Forwardrequires that all commenters be appropriately respectful toward our writers, other commenters and the subjects of the articles. Vigorous debate and reasoned critique are welcome; name-calling and personal invective are not. While we generally do not seek to edit or actively moderate comments, our spam filter prevents most links and certain key words from being posted and The Yiddish Daily Forward reserves the right to remove comments for any reason.