„אינפֿאָרמירט ניו־יאָרק‟ אויף ייִדיש

"Notify NYC" in Yiddish


פֿון „פֿאָרווערטס‟־רעדאַקציע

Published May 26, 2016, issue of May 27, 2016.

די ניו־יאָרקער שטאָטישע נויטפֿאַל־אַגענטור „אינפֿאָרמירט ניו־יאָרק‟ (Notify NYC) האָט איצט אָנגעהויבן אַרויסצושיקן מעלדונגען אויף אַ סך נײַע שפּראַכן, אַרײַנגערעכנט ייִדיש.

זינט 2007 שיקט מען אַרויס מעלדונגען וועגן די פֿאַרשיידענע נויטפֿאַלן, וואָס קומען פֿאָר אין דער שטאָט: פּלוצעמדיקע שטורעמס און פֿאַרפֿלייצונגען, שטערונגען פֿון דער טראַנספּאָרט־סיסטעם, פּראָבלעמען מיט דער לופֿט־קוואַליטעט אָדער אַנדערע געזונט־ענינים. ניו־יאָרקער קענען זיך פֿאַרשרײַבן צו באַקומען די דאָזיקע מעלדונגען טעלעפֿאָניש, דורך בליצפּאָסט, אָדער דורך אַ „טעקסטל‟. (מע קען זיך פֿאַרשרײַבן אויפֿן וועבזײַטל: NYC.gov/notifynyc)

איצט גיט מען צו בײַם סוף פֿון דער ענגלישער מעלדונג אַ „לינק‟ צו אַן איבערזעצונג אין דרײַצן אַנדערע שפּראַכן: אַמעריקאַנער שטום־לשון (מיט אַ ווידעאָ), אַראַביש, בענגאַליש, כינעזיש, פֿראַנצייזיש, האַיִטיש קרעאָליש, איטאַליעניש, קאָרעיִש, פּויליש, רוסיש, שפּאַניש, אורדו און ייִדיש. אַן ערך 29% פֿון דער ניו־יאָרקער באַפֿעלקערונג רעדט אַן אַנדער שפּראַך אַחוץ ענגליש אין דער היים, וועלן אַ סך פֿון זיי איצט באַקומען די מעלדונגען אין זייער מאַמע־לשון.

די ייִדישע איבערזעצונג האָט אָבער אַ חסרון. עס דאַכט זיך, אַז אָפֿט האָט מען פּשוט אַרײַנגעגעבן דעם ענגלישן טעקסט אין „גוגל‟ און אַוועקגעשטעלט די דאָזיקע „איבערזעצונג‟ ווי זי שטייט און גייט. סײַדן די איבערזעצערס זײַנען פּשוט גרויסע עמי־הארצים — קענטיק ניט קיין חסידים, ווײַל זיי ניצן די ייִוואָ־אָרטאָגראַפֿיע. צי אַזעלכע מעלדונגען אויף תּרגום־לשון וועלן ראַטעווען ייִדן פֿון סכּנות איז אַ גרויסער ספֿק.