נישטאָ קיין צײַט צו לייענען אַ ייִדישן ראָמאַן? הערט זיך צו!

No Time to Read Yiddish a Yiddish Novel? Listen To One

פֿון שׂרה־רחל שעכטער

Published April 29, 2019.

כאָטש דער פֿאָרווערטס דרוקט אָפֿט אַרטיקלען וועגן ייִדישע ראָמאַנען, בפֿרט נײַע פֿאָרשונגען און אַנאַליזן פֿון אַ קלאַסישן בוך אָדער שרײַבער, איז פֿאַרשטענדלעך אַז אַ סך לייענער וועלן נישט האָבן קיין צײַט טאַקע איבערצולייענען די ווערק וואָס ווערן אינעם אַרטיקל ציטירט.

בײַ געוויסע לייענער איז דאָס צוליב דער אַרבעט און אַנדערע התחייבֿותן; בײַ אַנדערע — ווײַל עס קומט זיי פּשוט אָן שווער דאָס לייענען גופֿא.

פֿאַר אָט די ליבהאָבער פֿון דער ייִדישער ליטעראַטור זענען אָבער יאָ דאָ געראָטענע אוידיאָס פֿון ראָמאַנען אויף ייִדיש, וואָס מע קען אַראָפּלאָדן פֿון דער אינטערנעץ פֿרײַ פֿון אָפּצאָל און זיך צוהערן צו זיי בשעת מע פֿאָרט ערגעץ, בעת מע ראַמט אויף אין שטוב אָדער אַפֿילו ווען מע שטייט אין אַ לאַנגער ריי אין געשעפֿט אָדער בײַם דאָקטער.

איין גוטער קוואַל צו געפֿינען אוידיאָס פֿון ראָמאַנען אויף ייִדיש איז דער ייִדישער ביכער־צענטער, וווּ געבוירענע ייִדיש־רעדער און אַקטיאָרן רעציטירן ווערק פֿון דער ליטעראַטור. צווישן זיי: „ווילנע מײַן ווילנע‟ פֿון אַבֿרהם קאַרפּינאָוויטש, „בײַם טויער‟ פֿון קאַדיאַ מאָלאָדאָווסקי, „מאָטל פּייסי דעם חזנס‟ פֿון שלום־עליכם, „חבֿר נחמן‟ פֿון י. י. זינגער, און אַ צאָל אַנדערע. די אוידיאָ־קאָלעקציע נעמט אויך אַרײַן קורצערע דערציילונגען.

אַ צווייטער גוטער מקור איז די וועבזײַט, „די וועלט פֿון ייִדיש‟, רעקאָרדירט דורך דער געניטער ווילנער פֿאָרלייענערין שׂרה בלאַכער־רעטער, כאָטש דאָ געפֿינט מען בלויז קורצע דערציילונגען און אויסצוגן פֿון ראָמאַנען, ווי למשל די הומאָרעסקע פֿון דער טונקעלער, „אַ טעאַטער פֿון קבצנים‟, „בײַ נאַכט‟ פֿון דוד בערגלסאָן און „תאוות‟ פֿון יצחק באַשעוויס.