פֿון הערשל גלעזער
דער דיאַלעקט איז אָפֿט איגנאָרירט געוואָרן אין די ווערטערביכער, וועלן די צוקונפֿטדיקע דורות אפֿשר ניט קענען לייענען פּרצן און באַשעוויסן אינעם אָריגינאַל.
Read More
פֿון איציק בלימאַן
דער לינגוויסט, קריסטאָפֿער האָטן, האָט דערציילט וועגן זײַנע יאָרן בײַם לערנען זיך ייִדיש אין אָקספֿאָרד אין די 1980ער.
Read More
פֿון שׂרה־רחל שעכטער
לערי קייס נײַע קלאַוויאַטור ניצט דעם זעלבן סדר אותיות ווי די אַלטע ייִדישע שרײַבמאַשינקעס.
Read More
פֿון איציק גאָטעסמאַן
אַפֿילו ישיבֿה־בחורים אין די שטרענגע ליטווישע מוסר־ישיבֿות האָבן געזונגען זײַנע לידער.
Read More
פֿון „פֿאָרווערטס‟־רעדאַקציע
אויף דער פּרעזענטאַציע, האָט דער מחבר געזאָגט, אַז זײַן בוך וועגן דער ייִדישער קולטור אין רוסלאַנד און פּוילן קאָן קלינגען נאַטירלעכער אויף רוסיש, ווי אויפֿן אָריגינעלן ענגליש.
Read More
פֿון יואל מאַטוועיעוו
אַ מעדיצינישער טראַקטאַט, באַקאַנט ווי דער עלטסטער טעקסט אויפֿן מיזרחדיקן ייִדיש, ווערט אַ טייל פֿון אַ פּוילישער סעריע קונסט־ביכער פֿאַר ביבליאָפֿילן.
Read More
פֿון „פֿאָרווערטס‟־רעדאַקציע
דער לינגוויסט פֿאַרעפֿנטלעכט אַ זאַמלונג פֿון היסטאָרישע מאַטעריאַלן וועגן דער אַמאָליקער ייִדישער ווילנע — על־פּי־רובֿ באַגלייט מיט דערקלערונגען אויף ייִדיש.
Read More
פֿון „פֿאָרווערטס‟־רעדאַקציע
דער נײַסטער נומער „אויפֿן שוועל‟ נעמט אַרײַן אַרטיקלען וועגן חוה ראָזענפֿאַרב און אַ פֿאַרגלײַך פֿון „יוגנטרוף‟ און „ייִדיש־פֿאַרם‟.
Read More
פֿון לייזער בורקאָ
צוויי פּיטסבורגער ייִדן שאַפֿן אַן אייגענעם ייִדיש־סימפּאָזיום.
Read More
פֿון שׂרה־רחל שעכטער
מענטשן, וואָס דעשיפֿרירן די ייִדישע האַנטשריפֿט פֿון אַלטע בריוו און טאָגביכער, דערציילן ווי אַזוי זיי טוען דאָס, און פֿאַרוואָס ס׳איז אַזאַ פֿאַרכאַפּנדיקע אַרבעט.
Read More