פֿאַרדראָסיקע טעותן אין די ייִדישע שטים־רעגיסטריר־בויגנס

Yiddish Voter Registration Form Littered With Errors


פֿון „פֿאָרווערטס‟־רעדאַקציע

Published September 22, 2016, issue of September 30, 2016.

ווי דער „פֿאָרווערטס‟־לייענער האָט שוין נעכטן געלייענט, האָט די ניו־יאָרקער וואַל־קאָמיסיע צום ערשטן מאָל צעשיקט שטים־רעגיסטריר־בויגנס אויף ייִדיש.

צום באַדוירען זענען אָבער אַרײַנגעפֿאַלן אַ צאָל פֿאַרדראָסיקע טעותן וואָס געוויסע האַלטן אַז דער אַסאַמבליי־מאַן דבֿ חײַקינד האָט געהאַט אַ חיובֿ צו פֿאַרהיטן. פֿאַראַן אַזוינע וואָס האַלטן אַז דער פֿאָרמולאַר סימבאָליזירט גאָר אַ מין פֿאַרשטיקונג פֿון דער וויילערשאַפֿט.

די צײַטונג „די אָבסערווער“ האָט אין אַן אַרטיקל אין אַפּריל 2016 געהאַט געדרוקט ענלעכע טענות וועגן דער ניו־יאָרקער וואַל־קאָמיסיע. דער אַסאַמבליי־מאַן ברײַען קאַוואַנאָ האָט אַרומגערעדט די ריזיקע פּראָבלעמען אין שײַכות מיטן נישט קענען שטימען פֿאַר בערני סאַנדערס צוליב דער שטים־רעגיסטראַציע: „מיר באַטראַכטן דאָס אַלץ מער און מער ווי אַן ענין פֿון גלײַכקייט און שטימרעכט – נישט נאָר אומקאָמפּעטענץ אָדער סתּם טעותן. די טעותן – צי בכּיוון צי נישט – זענען אַליין געוואָרן סיסטעמישע. פֿאָדערט זיך אַ בײַט בײַ דער וואַל־קאָמיסיע“.

סוזאַן לערנער, דער אויספֿיר־סעקרעטאַר פֿון דער גרופּע לטובֿת אַ גוטער רעגירונג „קאָמאָן קאָז“, האָט אויף אַ פּרעסע־קאָנפֿערענץ בײַם שטאָטראָט קאָנסטאַטירט, אַז „מיר זעען אַלץ מער קהילות וואָס לײַדן פֿונעם מין צופֿעליקע פֿאַרשטיקונג וואָס שטאַמט פֿון אומקאָמפּעטענץ, וואָס די מינאָריטעטן־קהילות און נײַע אַמעריקאַנער לײַדן שוין יאָרן לאַנג דערפֿון“.

געוויסע זאָגן אַפֿילו אַז די וואַל־קאָמיסיע זאָל תּיכּף־ומיד צוריקציִען די רעגיסטריר־בויגנס. אַ שרײַבער בײַ דער אָנלײַן־פּובליקאַציע „דזשיי־פּי־אָפּדייטס‟ האָט געפּרוּווט קאָנטראָלירן די טעותן דורך גוגל־איבערזעצונגען און האָט זיך געכאַפּט אַז גוגל האָט נאָך בעסער פֿאַרטײַטשט ווי דאָס וואָס מ׳האָט געשריבן אויף די ייִדיש־שפּראַכיקע שטים־רעגיסטריר־בויגנס! דאָס צושטעלן פֿאָרמולאַרן מיט אַ ריכטיקן אויסלייג איז גאָר וויכטיק, טאָמער קער עס ווירקן אויפֿן שטימען גופֿא. אַ משל פֿון די טעותן וואָס מ׳האָט זיך וועגן זיי באַקלאָגט:

אינעם 3טן אָפּטייל:

„איר נאָמען“ האָט געזאָלט זײַן „אײַער נאָמען“

„פּריוואַטער נאָמען“ האָט געזאָלט זײַן „ערשטער נאָמען“

אינעם 8טן אָפּטייל:

„זי לעבט“ האָט געזאָלט זײַן „וווּ איר וווינט“.

„איר אַדרעס“ האָט געזאָלט זײַן „אײַער אַדרעס“.