דער „ייִדישער קעניג ליר‟ אויף ענגליש אין ניו־יאָרק

Yiddish King Lear - in English in New York


פֿון „פֿאָרווערטס‟־רעדאַקציע

Published January 24, 2018.

אין 1892 איז יעקבֿ גאָרדינס פּיעסע, דער „ייִדישער קעניג ליר‟, געוואָרן איינער פֿון די גרעסטע שלאַגערס אין דער געשיכטע פֿונעם ניו־יאָרקער ייִדישן טעאַטער. איצט, מיט 122 יאָר שפּעטער, וועט דער ניו־יאָרקער עולם קענען געניסן פֿון אַן ענגלישער אַדאַפּטאַציע פֿון דער קלאַסישער פּיעסע, וואָס שילדערט די שפּאַלטונגען צווישן אַ ייִדישן סוחר און זײַנע טעכטער.

די נײַע אויפֿפֿירונג, וואָס מע וועט פֿאָרשטעלן דינסטיק, דעם 30סטן יאַנואַר און דאָנערשטיק, דעם 1טן פֿעברואַר, איז אַדאַפּטירט געוואָרן דורכן פֿראַנצייזישן אָפּערע־זינגער דוד סערעראָ, וואָס וועט אויך שפּילן די הויפּטראָלע פֿונעם סוחר, דוד משהלע. צוזאַמען מיט אים וועלן אויך אויפֿטרעטן די אַקטיאָרן אַריאל בעט־קלײן אין דער ראָלע פֿון טײַבעלע, אַלעקסאַנדער שילטאָן (יפֿה), ראָס קוגמאַן (טרייטל) און שׂרה פֿײַנמאַרק — גיטעלע. אויפֿן קלאַוויר וועט שפּילן שאַון שאַנג.

אַרײַנגעוועבט אין דער פּיעסע גופֿא וועט מען פֿאָרשטעלן אַ ריי לידער פֿונעם אַמאָליקן ייִדישן טעאַטער, דערבײַ פֿאַרוואַנדלענדיק דער „ייִדישער קעניג ליר‟ אין אַ מיוזיקל.

דער „ייִדישער קעניג ליר‟ ווערט פֿאָרגעשטעלט דורך דער „אָרענזאַנץ־פֿונדאַציע‟, בשותּפֿות מיטן „ייִוואָ.‟ דער ספּעקטאַקל וועט פֿאָרקומען אַכט אַ זייגער אין אָוונט אינעם זאַל פֿון דער „אָרענזאַנץ־פֿונדאַציע‟ אויפֿן „איסט־סײַד‟ (172 נאָרפֿאָלק־גאַס).

נאָך דער פֿאָרשטעלונג וועט די היסטאָריקערין בעט קאַפּלאַן, דאָס אור־אייניקל פֿון יעקבֿ גאָרדין, רעדן וועגן דעם דראַמאַטורגס לעבן און שאַפֿן. (לטובֿת ערלעכקייט גיבן מיר צו אַז אונדזער רעדאַקטאָרשע שׂרה־רחל שעכטער וועט אויך אָנטייל נעמען אין דער פּראָגראַם).

נאָך אינפֿאָרמאַציע און צו באַשטעלן בילעטן באַזוכט: https://yiddishkinglear.brownpapertickets.com/.