„שטיסל‟, טעלעוויזיע־סעריע מיט ייִדישן דיאַלאָג — איצט אויף „נעטפֿליקס‟

"Shtisel", TV Series With Yiddish Dialogue, Now on Netflix

עקיבֿא שטיסל (מיכאל אלוני), רעכטס, און שלום שטיסל (דבֿל׳ה גליקמאַן) אין אַ סצענע פֿון דער פּראָגראַם
Courtesy Washington Jewish Film Festival
עקיבֿא שטיסל (מיכאל אלוני), רעכטס, און שלום שטיסל (דבֿל׳ה גליקמאַן) אין אַ סצענע פֿון דער פּראָגראַם

פֿון פֿאָרווערטס־רעדאַקציע

Published January 15, 2019.

אַ פּאָפּולערע ישׂראלדיקע טעלעוויזיע־דראַמע וועגן אַ חסידישער משפּחה אין ירושלים, וווּ די פּערסאָנאַזשן רעדן אָפֿט ייִדיש אָדער מישן אַרײַן ייִדישע ווערטער און אויסדרוקן, קען מען איצט זען דורך דער אַמעריקאַנער מעדיאַ־צושטעלער, „נעטפֿליקס‟.

ביז איצט האָט מען געקענט זען די קאַפּיטלען פֿון „שטיסל‟ אויף יוטוב אָבער די אונטערקעפּלעך זענען בלויז געווען אויף העברעיִש. דורך „נעטפֿליקס‟ קען מען עס זען מיט ענגלישע אונטערקעפּלעך. דאָס וועט אַוודאי פֿאַרגרעסערן דעם עולם צוקוקער, ווײַל איצט וועלן קענען קוקן אויף דעם אויך מענטשן וואָס פֿאַרשטייען נישט קיין העברעיִש אָדער ייִדיש.

די פּראָגראַם שילדערט די באַציִונגען צווישן שלום שטיסל, געשפּילט פֿון דבֿל׳ה (דאָוועלע) גליקמאַן — אַ מנהל פֿון אַ תּלמוד־תּורה וואָס האָט לעצטנס פֿאַרלוירן זײַן פֿרוי — און זײַן מזיניק, עקיבֿא (מיכאל אלוני) וואָס קען זיך נישט געפֿינען קיין אָרט אין דער חרדישער וועלט ווײַל אים איז ליבער צו מאָלן בילדער איידער צו לערנען תּורה, אַ זאַך וואָס שאַפֿט דעם טאַטן אַ היפּש ביסל עגמת־נפֿש. דערצו פֿאַרליבט זיך עקיבֿא אין אַן אַלמנה, וואָס האָט שוין אַ קינד, און דאָס אַנטוישט דעם טאַטן אויך.

די פּראָגראַם, וואָס מע האָט אָנגעהויבן ווײַזן אויף דער ישׂראלדיקער טעלעוויזיע אין יוני 2013, איז שטאַרק געלויבט געוואָרן פֿון די קריטיקער צוליב איר געראָטן געמיש פֿון דראַמע און הומאָר, און איז געוואָרן אַ שלאַגער אין לאַנד, נישט בלויז בײַ סעקולערע ישׂראלים, אָבער אויך בײַ די פֿרומע. זי האָט געוווּנען 11 ישׂראלדיקע טעלעוויזיע־פּרעמיעס נאָכן ערשטן סעזאָן, און נאָך זעקס פּרעמיעס נאָכן צווייטן. די פּראָגראַם האָט זיך געענדיקט נאָכן צווייטן יאָר.