פֿונעם אַרכיוו: אַ רוסישע אָפּערע אין ברוקלין

From the Archives: A Russian Opera in Brooklyn

פֿון יונה לובין

Published April 04, 2019.
די רעקלאַמע פֿאַר דער אָפּערע און אַ פֿאָטאָגראַפֿיע פֿונעם קאָמפּאָזיטאָר טשײַקאָווסקי
Forverts Archive/Wikimedia Commons/Forverts Montage
די רעקלאַמע פֿאַר דער אָפּערע און אַ פֿאָטאָגראַפֿיע פֿונעם קאָמפּאָזיטאָר טשײַקאָווסקי

ניט אַלע טעאַטער־ספּעקטאַקלען צי אָפּערעס וואָס מע האָט רעקלאַמירט אינעם פֿאָרווערטס זענען געווען אויף ייִדיש אָדער ענגליש. אין אויגוסט 1928 איז אַ באַקאַנטע טרופּע אָפּערע־זינגער געפֿאָרן פֿון רוסלאַנד קיין ניו־יאָרק, כּדי אויפֿצוטרעטן אין קאָני־אײַלאַנד. די טרופּע האָט פֿאָרגעשטעלט פּיאָטר טשײַקאָווסקיס אָפּערע „פּיקאָוואַיאַ דאַמאַ‟ („די פֿרוי פֿון פּיקן‟ אויף רוסיש). דער פֿאַקט וואָס מע האָט רעקלאַמירט אַ פּיעסע אויף רוסיש אין אַ צײַטונג אויף ייִדיש אין ניו־יאָרק זאָגט עדות אויף דעם, ווי מולטיקולטורעל און פֿילשפּראַכיק די ייִדן אין אַמעריקע זענען דעמאָלט געווען.

געשאַפֿן אויפֿן סמך פֿון אַלכּסנדר פּושקינס אַ דערציילונג, שילדערט די אָפּערע די געשיכטע פֿון הערמאַן, אַן אָבסעסיווער, איזאָלירטער יונגערמאַן, וואָס זײַן הויפּט־מלאכה אין לעבן זיך צו קוקן ווי די אַנדערע יונגע־לײַט שפּילן אין קאָרטן און ריזיקירן זייער געלט. אין איין שיינעם פֿרימאָרגן פֿאַרליבט ער זיך אינעם אייניקל פֿון אַ גראַפֿינע, וואָס, לויט אַ פּאָפּולערער לעגענדע, קען אַ געהיימען פֿאָרמולאַר בײַם שפּילן קאָרטן וואָס דערלאָזט, אַז מע זאָל שטענדיק געווינען. אָבסעסירט מיט ליזע און מיטן סוד פֿון די קאָרטן־שפּילן, גייט הערמאַנס לעבן באַרג אַראָפּ, ביז ער טרעפֿט אַ מיתה משונה.

די דאָזיקע אָפּערע נעמט אַרײַן אַזעלכע שטאַרק דעפּרעמירנדיקע לידער ווי „וואָס איז אונדער לעבן? הײַנט דו, מאָרגן איך‟, „איך בין אויסגעמאַטערט, איך בין מיד‟ און „עס קומט די לעצטע שטונדע, און ער איז נאָך ניטאָ‟.