(די 2 טע זײַט פֿון 2)
אין מײַנע אויגן זעט אויס דער מצבֿ אין אייראָפּע לחלוטין אַנדערש, לכל־הפּחות אין דער אַקאַדעמישער וועלט. עס אַרבעטן זייער גוט ייִדישע אַקאַדעמיקער אין אַזעלכע לענדער ווי דײַטשלאַנד, האָלאַנד, פֿראַנקרײַך און פּוילן. איך זאָג עס ניט גלאַט אין דער וועלט אַרײַן, נאָר באַזירט אויף די יערלעכע איבערזיכטן פֿון נײַע פֿאָרשונגען אין הילכות ייִדיש, וואָס מיכאל קרוטיקאָוו און איך גרייטן פֿאַר The Year’s Work in Modern Language Studies. דאָס דאָזיקע בוך גייט אַרויס אין דעם פֿאַרלאַג פֿונעם אָקספֿאָרדער אוניווערסיטעט און איז צוטריטלעך אין אינטערנעץ (זען www.mhra.org.uk/Publications/Journals/ywmls). ניט געקוקט אויף דעם טיפֿן דרך־ארץ, וואָס איך האָב צו פּראָפֿעסאָרין עריקאַ טים, זײַנען לעצטנס אַרויס ניט ווייניק אַנדערע וויכטיקע פֿאָרשונגען פֿון אייראָפּעיִשע געלערנטע.
בכלל, די גאַנצע מעשׁה מיט „גאָלדענע פֿאָטעלן‟ קלינגט מאָדנע. קודם־כּל, וווּ זײַנען די דאָזיקע פֿאָטעלן? עס ווילט זיך אַ קוק טאָן אויף אַזאַ שטיק מעבל צו פֿאַרשטיין, צי אַ ייִדישער פֿאָטעל איז טאַקע מער באַדעקט מיט גאָלד ווי אַ פֿאָטעל פֿון דעם אַקאַדעמיקער, וואָס באַשעפֿטיקט זיך, אַ שטייגער, מיט כינעזיש? קריגט מען טאַקע די דאָזיקע פֿאָטעלן פֿון די געלטער, אויסגעטיילט מצד דער אייראָפּעיִשער ביוראָקראַטיע? אויף וויפֿל איך ווייס, זײַנען די אַקאַדעמישע שטעלעס אין אייראָפּע פֿינאַנצירט דורך די רעגירונגען, פּונקט אַזוי ווי מע פֿינאַנצירט אַנדערע שטעלעס אין אוניווערסיטעטן.
איך האָב מורא, אַז פֿרײַנד פֿעלזעלבאַומס אַרטיקל קען באַליידיקן מײַנע קאָלעגן, וועלכע האָבן אַ דאַנק זייערע „אײַזערנע הינטנס‟ (דאָ איז פֿעלזענבאַום גערעכט!) און קלוגע קעפּ, האָבן זיי געקענט דערגרייכן ממשותדיקע רעזולטאַטן אין זייער פֿאָרשונג. איך האָב אויך מורא, אַז דער דאָזיקער אַרטיקל קען באַליידיקן די אַקטיווע טוער, וואָס זײַנען באַשעפֿטיקט מיט ייִדיש אין אַ סך לענדער פֿון אייראָפּע, אַרײַנגערעכנט שוועדן און פֿינלאַנד. און אוודאַי ניט נאָר שונד הערשט אויף די בינעס פֿון אייראָפּע.
מע קען, פֿאַרשטייט זיך, חלומען וועגן ייִדישע שולן און קינדערגערטנער אין אייראָפּע. חלומען קען מען וועגן כּלערליי זאַכן. למשל, וועגן קולטיווירן פּאָמעראַנצן אויף דער לבֿנה. אין שטראַסבורג איז מיט יאָרן צוריק אַדורך אַ גאַנצער פּאַראַד פֿון חלומות וועגן ייִדיש. מיר האָט זיך עס פֿאַרגעדענקט ווי אַ געשעעניש, וואָס איז אַ סך ערגער פֿון אַ שונד־קאָנצערט.
הקיצור, איך גלייב אַז דער מצבֿ איז גאָר ניט אַזוי שרעקלעך אין אייראָפּע. איציק גאָטעסמאַן האָט אין דעם פֿאַרגאַנגענעם זומער באַזוכט אַ סך לענדער, און — ווי מיר האָבן געלייענט אין זײַנע באַריכטן — האָט ער קיין טראַגישע אײַנדרוקן פֿון דאָרטן ניט אַרויסגעטראָגן. איך מיין, אַז פֿרײַנד פֿעלזענבאַום איז פּשוט געווען אין אַ שלעכטער שטימונג נאָכן אויסהערן אין „יו־טיוב‟ די אומגעלומפּערטע זינגערײַ פֿון עפּעס אַ זינגערין.
The Yiddish Daily Forward welcomes reader comments in order to promote thoughtful discussion on issues of importance to the Jewish community. In the interest of maintaining a civil forum, The Yiddish Daily Forwardrequires that all commenters be appropriately respectful toward our writers, other commenters and the subjects of the articles. Vigorous debate and reasoned critique are welcome; name-calling and personal invective are not. While we generally do not seek to edit or actively moderate comments, our spam filter prevents most links and certain key words from being posted and The Yiddish Daily Forward reserves the right to remove comments for any reason.