ידיעות פֿון מאָסקווע

News from Moscow

פֿון אלכּסנדרה פּאָליאַן

Published April 01, 2015, issue of April 17, 2015.

(די 2 טע זײַט פֿון 2)

אָדעסיש — אַ שפּראַך פֿון רוסיש־ייִדישער קולטור

אינעם נײַעם מאָסקווער ייִדישן מוזיי איז פֿאָרגעקומען נאָך אַ לעקציע אין די ראַמען פֿונעם ציקל „אָדעסער מיטאָס אין דער רוסישער קולטור‟. דעם רעפֿעראַט האָט געהאַלטן גאַלינאַ עליאַסבערג, אַ פֿילאָלאָגין, היסטאָריקערין פֿון דער ייִדישער ליטעראַטור און דער רוסיש־ייִדישער קולטור. איר רעפֿעראַט האָט געהייסן „רעדן אָדעסיש: מיטאָס פֿון אָדעסער שפּראַך‟.

אין דער רוסישער קולטור, קודם כּל, אין דער ייִדישער־רוסישער קולטור, איז דאָ אַ פֿאָרשטעלונג וועגן אַ באַזונדערער אָדעסער שפּראַך. מע מיינט, די באַזונדערע ייִדישע ווערסיע פֿון דער רוסישער שפּראַך. אָדעסיש איז ברייט אָפּגעשפּיגלט אין די וויצן, אָבער די פֿאָרשטעלונג וועגן דעם איז אויך אַרײַן אין ליטעראַטור און קינאָ; און באַזונדערע אָדעסער ווערטער און גלײַכווערטלעך — אין דער רוסישער ליטעראַרישער שפּראַך. גאַלינאַ עליאַסבערג דערקלערט די דאָזיקע דערשײַנונג מיט דער עקזיסטענץ פֿון דער אַזוי גערופֿענער אָדעסער שול אין ליטעראַטור: באַבעל, זשאַבאָטינסקי, אילף און פּעטראָוו, וואָס איז אויפֿגעקומען אין אָדעס און איז געווען גענוג באַקאַנט אין דער געשיכטע פֿון דער רוסישער ליטעראַטור.

אַ ציקל לעקציעס וועגן קבלה און חסידות

קיין מאָסקווע איז געקומען דער פּראָפֿעסאָר פֿון ירושלימער אוניווערסיטעט רחל אליאור, אַ קענערין פֿון קבלה, חסידות, געשיכטע פֿון פֿאַלשע משיחים. זי האָט געגעבן אַ ציקל לעקציעס אין אָפּטייל פֿון ייִדישע לימודים אינעם מאָסקווער מלוכה־אוניווערסיטעט, און אויך אַן אָפֿענע לעקציע אין דעם ישׂראלדיקן קולטור־צענטער. זי האָט דערציילט וועגן דער אַנטשטייונג פֿון ייִדישע מיסטישע טעקסטן, וועגן דער פּראָבלעם פֿון היסטאָרישן זכּרון בײַ ייִדן. די לעצטע לעקציע האָט זי געווידמעט דער געשיכטע פֿון פּראַווען פּסח.

מיר ווינטשן אײַך אַ פֿריילעכן און זיסן פּסח.

די ידיעות פֿון מאָסקווע, ווי אויך ייִדישע נײַעס פֿון אַנדערע לענדער איבער דער וועלט, קאָן מען הערן יעדן טאָג אין אונדזער ראַדיאָ־פּראָגראַם „דער פֿאָרווערטס־קול‟.