איינער פֿון די חשובֿסטע אַקאַדעמישע פּרעמיעס אויפֿן געביט פֿון ייִדיש איז די „אויסצייכענונג אויפֿן נאָמען פֿון פֿעניאַ און יעקבֿ לעוויאַנט‟ פֿון דער „אַסאָציאַציע פֿון מאָדערנע שפּראַכן‟, די גרעסטע אַקאַדעמישע אָרגאַניזאַציע פֿון אַמעריקאַנער געלערנטע, וואָס פֿאַרנעמען זיך מיט שפּראַך און ליטעראַטור. די פּרעמיע ווערט צוגעטיילט אַלע צוויי יאָר. איין מאָל אין פֿיר יאָר באַלוינט מען אַן איבערזעצונג פֿון ענגליש אויף ייִדיש און איינמאָל אין פֿיר יאָר — אַ פֿאָרשאַרבעט וועגן דער ייִדישער שפּראַך אָדער ליטעראַטור.
הײַיאָר האָט מען באַלוינט עלען קאַסעדי און ירמיהו־אַהרן טאַוב פֿאַר זייער איבערזעצונג פֿון בלומע לעמפּעלס בוך „עדיפּוס אין ברוקלין און אַנדערע דערציילונגען‟ און דזשעראָלד פֿרייקס, פֿאַר זײַן איבערזעצונג פֿון אַ זאַמלונג עפּאָסן אויף מערבֿ־ייִדיש.
דער זשורי, וואָס איז באַשטאַנען פֿון קאַטערין העלערשטיין, לאַורענס ראָזענוואַלד און אַליסאָן שעכטער (פֿאָרזיצערין), האָט געשריבן אין זײַן דערקלערונג, אַז לעמפּעל איז אַן „איבערראַשנדיק קול‟, וועמענס העלדן באַשרײַבן די וועלט אין „פּריקרע אָבער פֿאָרט אומדערוואַרטע שיינע טערמינען‟. דער זשורי האָט באַלוינט דזשעראָלד פֿרייקס פֿאַר זײַן „ריזיקן און פּרעציזן קענטעניש פֿון דער געשיכטע און פֿילאָלאָגיע פֿון אַלט־ייִדיש‟, וואָס האָט אים געהאָלפֿן איבערצוזעצן די עפּאָסן אין דער אַנטאָלאָגיע אין אַ שפּרודעלדיקן ייִדיש.
די אויסצייכענונגען וועלן צוגעטיילט ווערן שבת, דעם 15טן יאַנואַר, אויפֿן יערלעכן צוזאַמענקום פֿון דער MLA.
The Yiddish Daily Forward welcomes reader comments in order to promote thoughtful discussion on issues of importance to the Jewish community. In the interest of maintaining a civil forum, The Yiddish Daily Forwardrequires that all commenters be appropriately respectful toward our writers, other commenters and the subjects of the articles. Vigorous debate and reasoned critique are welcome; name-calling and personal invective are not. While we generally do not seek to edit or actively moderate comments, our spam filter prevents most links and certain key words from being posted and The Yiddish Daily Forward reserves the right to remove comments for any reason.