פֿון „פֿאָרווערטס‟־רעדאַקציע
פֿאַרלאַג „קניזשניקי‟ האָפֿט צו פֿאַרענדיקן אַן איבערזעצונג פֿונעם גאַנצן תּלמוד, במשך פֿון די קומענדיקע 10 יאָר.
Read More
פֿון מיכאל קרוטיקאָוו
רחל אױערבאַכס טאָגבוך, געדרוקט לױטן פּױלישן מקור, אַנטפּלעקט אַ מערקװירדיקע העראָיִשע פּערזענלעכקײט
Read More
פֿון „פֿאָרווערטס‟־רעדאַקציע
די ביבליאָגראַפֿיע ווײַזט סײַ די רײַכקייט פֿון די ווערק פֿון ייִדישע שרײַבערינס, סײַ ווי ווייניק פֿון זיי האָט מען טאַקע איבערגעזעצט.
Read More
פֿון עדי מהלאל
דער נײַער פּאַריזער־בערלינער העברעיִשער זשורנאַל „מכּאן ואילך“ שטרעבט צו באַנײַען דאָס בײַזײַן פֿון העברעיִש אין אַשכּנז, און צו פֿאַרשטאַרקן דאָס שותּפֿות צווישן ייִדיש און העברעיִש.
Read More
פֿון „פֿאָרווערטס‟־רעדאַקציע
דאָס בוך דערקלערט ווי אַזוי דער ייִדישער פּאָעט איז אויפֿגעוואַקסן אין ווײַסרוסלאַנד און וועגן זײַן ליטעראַרישער קאַריערע אין ניו־יאָרק.
Read More
פֿון „פֿאָרווערטס‟־רעדאַקציע
מירי קאָראַלס איבערזעצונג פֿונעם שרײַבערס ביאָגראַפֿיע אויף ענגליש איז איצט פּובליקירט געוואָרן.
Read More
פֿון „פֿאָרווערטס‟־רעדאַקציע
עלען קאַסעדיס איבערזעצונג פֿון יענטע מאַשס ווערק איז די ערשטע צו באַקומען דעם חשובֿן פּריז.
Read More
פֿון מיכאל קרוטיקאָוו
די נײַע אױפֿלאַגע פֿונעם פֿאַרגעסענעם בוך „צען װאַגאָנען‟ לעבט אויף די שרעקלעכע יאָרן פֿונעם רוסישן בירגערקריג.
Read More
פֿון יואל מאַטוועיעוו
בײַ די חסידים איז שלום אַש פֿאַרבליבן אַ „שמדניק‟ דווקא צוליב זײַנע כּמו־קריסטלעכע ווערק.
Read More
פֿון מיכאל קרוטיקאָוו
די נײַע ביאָגראַפֿיע פֿון עװנאָ אַזעף שילדערט אַ פּסיכאָלאָגישן פּאָרטרעט פֿונעם שענדלעכן טאָפּל־אַגענט אינעם קאָנטעקסט פֿון זײַן תּקופֿה.
Read More