פֿון מיכאל קרוטיקאָוו
אין די 1920ער יאָרן האָט מען גענוצט יובילײען װי אַ געלעגנהײט צוצופּאַסן די קולטור־ירושה פֿאַר אײגענע אידעאָלאָגישע צװעקן.
Read More
פֿון יואל מאַטוועיעוו
דער באַרימטער איטאַליענישער שרײַבער איז געווען צווישן די חשובֿסטע שטיצער פֿון דער ייִדישער מיסטישער טראַדיציע.
Read More
פֿון „פֿאָרווערטס‟־רעדאַקציע
די אַלמנה פֿונעם ייִדישן שרײַבער האָט איבערגעגעבן, אַז דאָס פּובליקירן זײַן ראָמאַן ווי אַ בוך, איבערגעזעצט דורך זײַן זון, איז געווען איר מאַנס לעצטע בקשה.
Read More
פֿון יואל מאַטוועיעוו
אין זײַן נײַ בוך, ווײַזט מנחם קעלנער, אַז די עקלדיקע דעות, פֿאַרשפּרייט אין געוויסע פֿרומע קרײַזן, קומען אין סתּירה מיטן רמב״מס אוניווערסאַליזם.
Read More
פֿון מיכאל קרוטיקאָוו
די נײַע געשיכטע פֿון ייִדישער אַמעריקאַנער ליטעראַטור באַטאָנט די פֿילזײַטיקײט פֿון ייִדישע קולות אין אַמעריקע
Read More
פֿון עמיל קאַלין
ווי אַזוי אַן אַלטע ייִדענע פּוצט זיך צו גיין צו שטימען אויף די פּאַרטיי־וואַלן.
Read More
פֿון מיכאל קרוטיקאָוו
צװישן בײדע װעלט־מלחמות האָבן ייִדיש און העברעיִש געפֿורעמט אַן אײגנאַרטיקע טראַנס־שפּראַכיקע ליטעראַטור, טענהט נעמי ברענער.
Read More
פֿון „פֿאָרווערטס‟־רעדאַקציע
אויף דער פּרעזענטאַציע, האָט דער מחבר געזאָגט, אַז זײַן בוך וועגן דער ייִדישער קולטור אין רוסלאַנד און פּוילן קאָן קלינגען נאַטירלעכער אויף רוסיש, ווי אויפֿן אָריגינעלן ענגליש.
Read More
פֿון מיכאל קרוטיקאָוו
די הקדמה פֿון דער ענגלישער איבערזעצונג פֿון אַבֿרהם קאַרפּינאָוויטשס דערציילונגען באַטאָנט די ראָלע פֿון עפֿנטלעכע ערטער אינעם שרײַבערס ווערק.
Read More
פֿון „פֿאָרווערטס‟־רעדאַקציע
הגם עס פֿעלט דער ריטעם און גראַם, שטרעבן אַ צאָל איבערזעצער צו באַקענען דעם ענגלישן לייענער מיט די ווערק פֿונעם גרויסן ייִדישן פּאָעט.
Read More