ליסאַ גאָלדמאַן איז אַ געבוירענע קאַנאַדערין, וואָס האָט פֿאַרבראַכט אַ 14 יאָר אין ישׂראל. דאָרט איז זי געוואָרן אַ זשורנאַליסטקע, וואָס דעקט ישׂראל-ענינים, דעם מצבֿ אויף די פּאַלעסטינער טעריטאָריעס, און דערצו איז זי בײַגעווען אין מצרים בשעת דער אַזוי גערופֿענער פֿרילינג־רעוואָלוציע. אַ סך פֿון אירע רעפּאָרטאַזשן זענען דערשינען אין דעם השפּעהדיקן ענגלישן אָנלײַן־זשורנאַל „972‟, וואָס זי האָט געהאָלפֿן צו גרינדן אין 2010. זי איז געווען די איינציקע ישׂראל־זשורנאַליסטקע, וואָס האָט באַזוכט ביירוט אין 2007, אַ יאָר נאָך דער מלחמה, און איבערגעגעבן איר רעפּאָרטאַזש פֿאַר דער ישׂראל-טעלעוויזיע.
אין די לעצטע פּאָר יאָר וווינט זי נישט אין ישׂראל. ערשטנס, איז זי צוריקגעפֿאָרן אין טאָראָנטאָ צו זײַן מיט איר קראַנקער מאַמע; און נאָך איר טויט איז זי שוין געבליבן אין אַמעריקע, וווּ זי איז געשטאַנען אַ שטיקל צײַט בראָש פֿון דער ישׂראל-פּאַלעסטינער איניציאַטיוו בײַ דער „נײַער אַמעריקע פֿונדאַציע‟. איצטער וווינט זי אין ברוקלין און אַרבעט אין דיגיטאַלער מעדיאַ. לעצטנס, פֿאַקטיש אַ פּאָר טעג נאָך די וואַלן אין ישׂראל, האָבן מיר זיך ביידע געטראָפֿן אין ברוקלין און געהאַלטן אַ שמועס מכּוח ישׂראל-פּאָליטיק, דעם מיטעלן-מיזרח, דער ייִדישער אידענטיטעט, און ווי איז דאָס וווינען אין ניו-יאָרק אַנדערש פֿונעם וווינען אין ישׂראל.
איך הייב אָן אונדזער שמועס פֿון דער פֿראַגע וועגן איר אַרבעט אין דער „נײַער אַמעריקע־פֿונדאַציע‟, וואָס מע קען זי דעפֿינירן ווי אַ פּראָגרעסיווע עקספּערטן־קאָמיסיע. „אַן עקספּערטן־קאָמיסיע געפֿינט אַ געוויסע פּראָבלעם, און דאַרף פֿאַר איר געפֿינען אַ פּראַקטישע לייזונג‟, דערציילט זי. ווי אַ משל גיט זי דאָס פֿאַרבינדן די פּאַלעסטינער אויפֿן מערבֿ-ברעג מיט דער ברייטפּאַס-אינטערנעץ (broadband internet). עס זעט אויס, אַז ישׂראל לאָזט נישט די פּאַלעסטינער טעלעקאָמוניקאַציע-פֿאַרזאָרגער צו האָבן אַ צוטריט צו דער ברייטפּאַס-אינטערנעץ, עפּעס וואָס ישׂראל איז מחויבֿ צו טאָן על-פּי דעם אָסלאָ-אָפּמאַך. זי זאָגט, אַז ישׂראל פֿירט זיך אַזוי צוליב עקאָנאָמישע סיבות.
„ישׂראל וויל פּשוט די פּאַלעסטינער פֿאַרקויפֿן איר אייגענעם ברייטפּאַס, וואָס מאַכט גרינגער פֿאַר ישׂראל זיך אונטערצוהערן צו די פּאַלעסטינער און האַלטן אַן אויג אויף זייערע טעלעפֿאָן-שמועסן.‟
The Yiddish Daily Forward welcomes reader comments in order to promote thoughtful discussion on issues of importance to the Jewish community. In the interest of maintaining a civil forum, The Yiddish Daily Forwardrequires that all commenters be appropriately respectful toward our writers, other commenters and the subjects of the articles. Vigorous debate and reasoned critique are welcome; name-calling and personal invective are not. While we generally do not seek to edit or actively moderate comments, our spam filter prevents most links and certain key words from being posted and The Yiddish Daily Forward reserves the right to remove comments for any reason.