ייִדיש אין שיקאַגער אוניווערסיטעט

Yiddish at the University of Chicago

פֿון נח באַרעראַ

Published November 04, 2015, issue of November 27, 2015.

(די 2 טע זײַט פֿון 3)

מע קען זיך אויך לערנען ייִדישע ליטעראַטור. הײַיאָר, װעלן זײַן צװיי קורסן אויף אָט-דער טעמע. אַלע סטודענטן, װאָס קענען לייענען ייִדיש, װעלן זיך טרעפֿן איין מאָל אַ װאָך צו דיסקוטירן די טעקסטן, בפֿרט אויף ייִדיש! װאָס נאָך… מע קען זיך דאָ לערנען בלויז װי צו לייענען ייִדיש, אויב מע װיל ניצן ייִדישע טעקסטן, צום בײַשפּיל, אין דער דיסערטאַציע (Yiddish for Reading Knowledge). אין דעם דאָזיקן קלאַס, זײַנען בײַגעװען ביז-גראַדויִר־סטודענטן, גראַדויִר־סטודענטן, אַ פּאָסט-דאָקטאָראַנטקע, אַ פּראָפֿעסאָר און אויך אַ ביבליאָטעקאַרשע!

זענען דאָ אַנדערע קלאַסן, אַחוץ שפּראַך, וואָס האָבן צו טאָן מיט ייִדיש?

יאָ, קורסן װעגן ייִדישער ליטעראַטור. עס זײַנען אויך דאָ קורסן, װאָס נעמען אַרײַן ייִדישע טעקסטן, אַפֿילו װען דער קורס איז װעגן עפּעס אַנדערש (למשל, װעגן טעאָלאָגיע, װעגן העברעיִשער ליטעראַטור, פּוילישער קולטור, געשיכטע, אאַז״וו).

וואָס איז די ראָלע פֿון ייִדיש אין די ייִדישע לימודים (אָדער קורסן אויף ייִדישע טעמעס)?

איך בין די סעניאָר-לעקטאָרין אין ייִדיש. מײַן שטעלע געפֿינט זיך אין דער דײַטשער אָפּטיילונג, װוּ מען קען זיך לערנען דײַטש, נאָרװעגיש און ייִדיש. הײַיאָר, לערן איך צװיי מדרגות פֿון דער ייִדישער שרפּאַך. װינטער-צײַט, װעל איך אויך לערנען אַ קורס װעגן ליטעראַטור און געזונט. מיר װעלן לייענען אַ סך ייִדישע טעקסטן אינעם קורס װי, למשל, אַ פּאָר דערציילונגען פֿון שלום-עליכמען און אַ פּאָר לידער פֿון ה. לייװיקן. דער קורס הייסט, „צו שרײַבן דעם ייִדישן גוף: געזונט, קראַנקייט און ליטעראַטור“.

פֿרילינג, װעל איך פֿירן אַ סעמינאַר װאָס הייסט „די ייִדישע פּראָזע צװישן די צװיי װעלט-מלחמות“. כּמעט אַלע אָריגינעלע טעקסטן, אַחוץ די טעאָרעטישע טעקסטן און קריטיק, זײַנען געשריבן געוואָרן אויף ייִדיש. געװיינטלעך, לערן איך אויך דעם קורס, „צו לייענען ייִדיש אויף פֿאָרשונג-צװעקן“, אָבער איך װעל אים לערנען אין אַ יאָר אַרום.