צוויי נײַע קאָמפּאַקטלעך ווײַזן די השפּעה פֿון גוייִשע פֿאָלקסלידער

2 New CDs Reveal Influence of Gentile Folksongs


פֿון איציק גאָטעסמאַן

Published January 18, 2015, issue of February 06, 2015.

לידער כאָכלאַצקע, מונטערע פֿרישע
וואָס שמעקן מיט פֿעלד און מיט שײַער.
זיי פֿילן די לופֿט אָן, מיט וואַרעמקייט ליבער,
וואָס שטראָמט פֿון אַ היימישן פֿײַער.
(הערץ ריווקין “פֿון שכנישן דאָרף”)ֿ

ריווקינס ליד הייבט אַרויס די נאָענטע באַציִונגען צווישן די ייִדן אין אוקראַיִנע און בעסאַראַביע, און עס איז נישט קיין סוד, אַז דאָס ייִדישע און אוקראַיִנישע פֿאָלקסליד האָבן אַ סך בשותּפֿותדיקס — די עמאָציעס, די מעלאָדיעס און אַפֿילו די טעמעס. די בעסטע ייִדישע פֿאָלקס־זינגער אונדזערע האָבן אין דער אַלטער היים געקענט און האָבן שטאַרק ליב געהאַט צו זינגען די לידער פֿון זייערע „שכנים‟ — די אוקראַיִנער, אָדער ווי מע האָט זיי אויף פּראָסט ייִדיש גערופֿן אָן שום באַליידיקונג — די גויים.

אינעם נײַעם קאָמפּאַקטל פֿון מיישקע אַלפּערט און דזשוליאַן קיטאַסטי, Night Songs From a Neighboring Village (נאַכטיקע לידער פֿון שכנישן דאָרף), וואָס איז אַרויסגעגעבן געוואָרן פֿון דער דײַטשער פֿירמע Oriente Musik, זינגט מען לידער אויף ביידע שפּראַכן, און אָפֿט מאָל קאָמבינירט מען לידער אויף דער זעלבער טעמע, אָדער וואָס דריקן אויס דאָס זעלבע לירישע געפֿיל, אָדער וואָס האָט אַן ענלעכע מעלאָדיע.

די רעקאָרדירונג הייבט זיך אָן מיט דער אַלטער ייִדישער באַלאַדע „אָדם הראשון‟, געזונגען פֿון אַלפּערט —

אַז גאָט האָט באַשאַפֿן מענטשן אויף דער וועלט
אָדם הראשון האָט ער צום ערשטן געשטעלט.