עס האָט זיך פֿאַרענדיקט אַ וויכטיקער פּרק אין דער געשיכטע פֿון די הײַנטיקע בעל־תּשובֿישע באַוועגונגען. דעם 6טן פֿעברואַר, י״ז שבֿט לויטן ייִדישן לוח, איז אין ניו־יאָרק בײַ 74 יאָר ניפֿטר געוואָרן הרבֿ אליעזר־שלמה שיק, באַקאַנט ווי דער „מוהראָ״ש‟, וועלכער האָט לעצטנס געליטן פֿון לייקעמיע. דער דאָזיקער חסידישער מנהיג איז געווען איינער פֿון די גרעסטע פֿאַרשפּרייטער פֿונעם בראַצלעווער חסידות, הגם דווקא צווישן די נאָכפֿאָלגער פֿון רבי נחמן האָט ער אַרויסגערופֿן אַ גרויסע קאָנטראָווערסיע.
אין די שילן און ייִדישע אָרגאַניזאַציע אַרום דער וועלט, פֿון פּעטערבורג ביז פּאַריז, קאַסאַבלאַנקע און אַפֿילו טעהעראַן, קאָן מען טרעפֿן קליינע בראָשורן אויף כּלערליי טעמעס, באַצירט מיט אַ כאַראַקטעריסטישן קרוין־סימבאָל, וווּ עס ווערן אויף אַ פּשוטער שפּראַך דערקלערט די יסודות פֿון רבי נחמן בראַצלעווערס תּורה. אַחוץ לשון־קודש, ענגליש און ייִדיש, זענען אַ סך פֿון זיי איבערגעזעצט געוואָרן אויף פֿראַנצויזיש, שפּאַניש, רוסיש, אונגעריש, פּערסיש און אַפֿילו מאַראַטהי — די אומגאַנג־שפּראַך פֿונעם אינדישן שבֿט „בני־ישׂראל‟.
די פּאַמפֿלעטן זענען אָנגעשריבן אין אַ כּמו־מיסיאָנערישן טאָן, און הייבן זיך אָן מיט אַזעלכע אויסדרוקן, ווי „טײַערע און ליבע ברידער און שוועסטער, בעט איך דיך זייער צו פֿאַרטראַכטן זיך אויף אַ מינוט און צו נעמען מײַנע ווערטער צום האַרצן‟. צוליב די דאָזיקע קונטרסים, האָט זיך בײַ די בראַצלעווער חסידים געשאַפֿן אַ רעפּוטאַציע פֿון מיסיאָנערן. נישט איין מאָל האָט דער מחבר פֿון די שורות געהערט פֿון די ליובאַוויטשער שליחים, אַז ווען זיי טרעפֿן „די בראַצלעווער ביכלעך‟, וואַרפֿן זיי אַרויס די דאָזיקע „פּראָפּאַגאַנדע‟ אין גניזה.
אַזאַ נעגאַטיווע באַציִונג איז פֿאַרשפּרייט צווישן די, וואָס פֿאַרנעמען זיך אַקטיוו מיט אַן ענלעכער טעטיקייט און באַטראַכטן די פֿאַרשפּרייטער פֿון די בראָשורן ווי געפֿערלעכע קאָנקורענטן. אין דער אמתן, זענען ס׳רובֿ טראַדיציאָנעלע בראַצלעווער אויך אומצופֿרידן מיט דער דאָזיקער ליטעראַרטור; זיי טענהן, אַז דער דערמאָנטער ניפֿטר־געוואָרענער מחבר פֿון די פּאַמפֿלעטן האָט באַגרינדעט אַן אייגענע שיטה, וואָס שיידט זיך אונטער פֿונעם עכטן בראַצלעווער חסידות און פֿאַרקריפּלט די אָריגינעלע תּורה פֿון רבי נחמן.
The Yiddish Daily Forward welcomes reader comments in order to promote thoughtful discussion on issues of importance to the Jewish community. In the interest of maintaining a civil forum, The Yiddish Daily Forwardrequires that all commenters be appropriately respectful toward our writers, other commenters and the subjects of the articles. Vigorous debate and reasoned critique are welcome; name-calling and personal invective are not. While we generally do not seek to edit or actively moderate comments, our spam filter prevents most links and certain key words from being posted and The Yiddish Daily Forward reserves the right to remove comments for any reason.